Могут ли профессиональные переводческие услуги помочь Вашему бизнесу в развитии?

Могут ли профессиональные переводческие услуги помочь Вашему бизнесу в развитии?
05.01.2021 | Бизнес

За последнее десятилетие или около того, нам посчастливилось стать свидетелями некоторых действительно захватывающих технологических разработок. Эти изменения затронули не только нашу повседневную и личную жизнь, но и оказали сильное влияние на то, как организации и компании ведут свой бизнес. Сегодня, благодаря технологиям, успешно торговать на международном уровне и работать с зарубежными партнерами, пожалуй, проще, чем когда-либо. Однако зачастую языковые различия остаются проблемным препятствием, которое необходимо преодолевать в процессе расширения международного бизнеса, поэтому профессиональные переводческие услуги стали жизненно важными для многих владельцев бизнеса.

 

Другой подход

На то, как компании подходят к зарубежным рынкам, влияет не только развитие технологий, но и лучшее понимание того, чего действительно ожидают международные потребители.

 

В старые добрые времена выход на международный уровень был довольно простой задачей, особенно если вы работали в отделе маркетинга. Будучи твердо уверенными в том, что кампания будет хорошо работать за рубежом, только потому, что она успешна на домашней территории, компании, как правило, просто переносят свой контент и рекламные кампании на зарубежные рынки, не внося никаких ключевых изменений. Несмотря на то, что подход к международной экспансии по принципу " все под одну гребенку" звучит сегодня несколько иррационально, до начала 2000-х годов он был предпочтительным для большинства владельцев бизнеса из-за его сравнительно невысокой стоимости и простоты.

 

Тем не менее, с развитием технологий и глобализацией потребители во всем мире стали лучше понимать свою индивидуальную ценность на глобальном рынке, и поэтому для того, чтобы отразить эти изменения и успешно ориентироваться на зарубежную аудиторию, компаниям пришлось заново проанализировать свой подход.

 

В результате владельцы бизнеса и организации сегодня подходят к иностранным рынкам с максимальной заботой. В наши дни большинство кампаний создается и адаптируется с нуля специально для каждого конкретного рынка с учетом ряда факторов, таких как социально-экономические, культурные, политические и даже религиозные аспекты, специфические для целевой аудитории. Кроме того, одним из ключевых элементов такого подхода является использование языка, и поэтому профессиональные переводы играют решающую роль в процессе интернационализации.

 

Что переводить?

Идея перевода бизнес-контента может стать пугающей мыслью для многих, особенно для тех, у кого нет опыта работы в этой области. К счастью, сегодня профессиональные переводческие компании в состоянии рационализировать процессы, поэтому перевод документов или материалов на другой язык на самом деле чрезвычайно прост для конечного пользователя.

 

Несмотря на простой процесс перевода, многие владельцы компаний все еще сталкиваются с трудностями при определении того, какие именно материалы или документ необходимо перевести. Тип или количество контента, а также требуемый уровень обслуживания могут напрямую зависеть от ряда различных факторов, таких как целевая аудитория, цель перевода или тип вашего бизнеса.

 

Как правило, веб-сайт компании будет основной точкой контакта между самим бизнесом и потенциальным клиентом. Недавнее исследование показало, что более 80% европейских клиентов чувствуют себя более склонными к совершению покупки через Интернет, если информация о продукте или услуге доступна им на их родном языке. Следовательно, перевод сайта Вашей компании является ничем иным, как необходимым условием для расширения международного бизнеса.

 

Кроме того, перевод других маркетинговых материалов, например, брошюр, листовок, презентаций или даже визитных карточек, может быть чрезвычайно полезен в процессе интернационализации и при торговле с зарубежными партнерами/клиентами, особенно если Ваша компания, помимо торговли в Интернете, также намерена иметь физическое присутствие на целевом рынке. Кроме того, следует также рассмотреть возможность перевода любых юридических документов, таких как контракты, гарантии, условия или политика в целях обеспечения того, чтобы ваша компания, а также ваши клиенты оставались под защитой закона.

 

На шаг впереди...

Несмотря на общее убеждение, правильное использование языка - это лишь один из нескольких аспектов, которые могут непосредственно влиять на надежность и пригодность перевода, особенно содержания и кампаний, связанных с маркетингом или рекламой.

 

Как уже упоминалось ранее, социально-экономические, культурные, политические или религиозные факторы могут играть значительную роль внутри общества и то, как бренды воспринимаются общественностью, и поэтому, в дополнение к языку, эти факторы также должны быть тщательно учтены при переводе вашего содержания.

 

Сотрудничая с профессиональным бюро переводов, которое специализируется на предоставлении не только официально сертифицированных услуг по переводу, но и на тщательной локализации вашего контента, вы можете быть уверены, что ваши материалы и кампании будут востребованы целевой аудиторией на разных уровнях, а не только в языковой среде.

 

В любом случае, все говорят по-английски...

Устаревший подход "все под одну гребенку" в некоторой степени отражает идею о том, что подавляющее большинство потенциальных клиентов в любом случае могут говорить по-английски, и поэтому корректировка ваших кампаний или перевод вашего контента для каждого конкретного целевого рынка является пустой тратой времени и денег.

 

Однако мы можем понять истинную важность индивидуального подхода, просто взглянув на цифры. Хотя потребители в большинстве европейских стран очень хорошо владеют английским языком, только половина из них согласилась бы пользоваться англоязычной версией веб-сайта, если бы не было возможности пользоваться родным языком. Это означает, что компания без переведенного контента с самого начала теряет около половины своих потенциальных клиентов. Кроме того, 44% респондентов признали, что опасаются упускать важную информацию о продукте или услуге, если она недоступна им на их родном языке, поэтому они будут сильно колебаться при совершении покупки. Если добавить к этому тот факт, что более 70 % опрошенных потребителей сказали, что считают бренд более дружелюбным и заслуживающим доверия, и в результате чувствуют себя более склонными к тому, чтобы стать его клиентом, то мы увидим, какими действительно важными являются профессиональные переводческие услуги, и насколько адаптация контента и материалов для каждого из целевых рынков может помочь Вашей компании расти в конкурентной среде.

Заказать перевод

Заполните форму и мы вам перезвоним

За последнее десятилетие или около того, нам посчастливилось стать свидетелями некоторых действительно захватывающих технологических разработок. Эти изменения затронули не только нашу повседневную и личную жизнь, но и оказали сильное влияние на то, как организации и компании ведут свой бизнес. Сегодня, благодаря технологиям, успешно торговать на международном уровне и работать с зарубежными партнерами, пожалуй, проще, чем когда-либо. Однако зачастую языковые различия остаются проблемным препятствием, которое необходимо преодолевать в процессе расширения международного бизнеса, поэтому профессиональные переводческие услуги стали жизненно важными для многих владельцев бизнеса.

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.